韩国仁川机场写错汉字标语惹争议,究竟是怎么一回事?

 admin   2023-01-05 13:00   27 人阅读  0 条评论

韩国仁川机场写错汉字标语惹争议,究竟是怎么一回事?

摘要:

据韩国《国民日报》4日报道,本月2日,在韩国政府要求对中国籍入境者实施新冠病毒核酸检测的第一天,仁川机场设置了中国人专用入境通道。这在韩国引发不小争议。据报道,本月2日,在韩国仁川国际机场第一航站楼内

正文摘要:

据韩国《国民日报》4日报道,本月2日,在韩国政府要求对中国籍入境者实施新冠病毒核酸检测的第一天,仁川机场设置了中国人专用入境通道。这在韩国引发不小争议。据报道,本月2日,在韩国仁川国际机场第一航站楼内的中国人专用入境通道及核酸检测点前摆放着一个汉字引导标语牌。但不少人很快发现,这一汉字标语错将“入国者”写为“入国子”。据报道,多名韩国市民看到相关标语牌后向机场方面打了投诉电话,目前标记错误的汉字标语牌已被全部撤下并进行更换。毛宁还称,关于对中国旅客采取临时防疫措施的问题,前几天我的同事在记者会上已经作出过回应。韩国仁川机场写错汉字标语惹争议究竟是怎么一回事,跟随小编一起看看吧。

来源:环球网

【环球网报道 记者 付嘉骏】据韩国《国民日报》4日报道,本月2日,在韩国政府要求对中国籍入境者实施新冠病毒核酸检测的第一天,仁川机场设置了中国人专用入境通道。但该通道前摆放的汉字引导标语牌出现错误,将“入国者”写成“入国子”。这在韩国引发不小争议。

韩国仁川机场写错汉字标语惹争议

据报道,本月2日,在韩国仁川国际机场第一航站楼内的中国人专用入境通道及核酸检测点前摆放着一个汉字引导标语牌。该标语牌根据韩语中汉字词的表述习惯和对汉字的书写习惯,用繁体中文写着“中國發入國子”,意为“从中国出发入境的人”。但不少人很快发现,这一汉字标语错将“入国者”写为“入国子”(汉字“者”与“子”在韩语中对应同一字)。

韩国仁川机场写错汉字标语惹争议

报道称,韩国外国语大学中国学系教授姜俊英(音译)表示,“面向外国人的服务设施(出现这样的错误),导致自身颜面扫地”,“公共机关使用这种外语标语,需经过相关专家的审校程序”。他还认为,“根据中华圈汉语的习惯,写‘入境者’比‘入国者’更准确”。另据《朝鲜日报》报道,成均馆大学汉文教育系名誉教授李明学(音译)说,“在机场这样的公共场所公然地挂出错误的汉字,这得让中国旅客多么嘲笑我们啊”,“况且还挂了这么久,机场方面也没有人纠正,(他们)对此负有很大责任”。

韩国仁川机场写错汉字标语惹争议

据报道,多名韩国市民看到相关标语牌后向机场方面打了投诉电话,目前标记错误的汉字标语牌已被全部撤下并进行更换。对此,仁川国际机场相关工作人员回应称,“出现错误的标语牌不是由机场方面制作,而是由核酸检测点自行制作”,“目前已进行更换”。

近期,中方宣布将对新型冠状病毒感染实施“乙类乙管”,并出台中外人员往来暂行措施。很多国家对此表示欢迎,但有一些国家这几日开始对来自中国的旅客采取临时防疫措施,包括入境后检测、对阳性人员进行隔离等。

就此,中国外交部发言人毛宁3日表示,中方发布中外人员往来暂行措施后,不少国家反响热烈,我们对此表示赞赏,将继续因应疫情形势,不断优化调整防控措施,为中外人员安全健康有序往来创造更好条件,更好保障对外交流合作。

毛宁还称,关于对中国旅客采取临时防疫措施的问题,前几天我的同事在记者会上已经作出过回应。我愿再次表明中方态度。我们愿同国际社会加强沟通,共同努力战胜疫情,同时也认为部分国家采取仅针对中国的入境限制措施缺乏科学依据,一些过度做法更让人不能接受。我们对试图操弄疫情防控措施以达到政治目的的做法表示坚决反对,将针对不同情况本着对等原则采取相应措施。

韩国仁川机场写错汉字标语惹争议相关阅读:

潘基文“水土不服”?回国后竟频频被拍下尴尬瞬间

韩国仁川机场写错汉字标语惹争议

新华网北京1月19日电(记者 张旌)联合国前秘书长、下届韩国总统选举潜在候选人潘基文12日返回韩国后,出席了一系列活动,为其可能参加的选举造势。不过,在美国住了10年的他回国后似乎有些“水土不服”,频频被媒体拍下尴尬瞬间。

潘基文的反对者认为,这些尴尬瞬间显示出他高高在上、脱离民众,而一些支持者则表示他只是尚未适应韩国的生活。

【被指“不接地气”】

《韩国时报》18日报道,潘基文12日抵达韩国仁川国际机场后,就开始遭遇难堪。在数以百计媒体记者和支持者包围下,他走进一家便利店,拿了一瓶法国产饮用水。这时,身旁的助手向他提出建议,他立即改变决定,换成韩国牌子。

接下来,潘基文走到自助购票机前,准备购买地铁票。令人意外的是,潘基文把两张面值1万韩元的纸币重叠起来,塞入投币口内。正常情况下,购票者一般会把两张纸币先后投入。这一瞬间刚好被媒体记者拍下。

韩国仁川机场写错汉字标语惹争议

返回韩国次日也就是13日,潘基文又曝出“打小抄”传闻。他13日前往国立公墓显忠院祭拜,并在留言簿上留言。这时,他从口袋里拿出一张小纸条,把上面事先准备好的话抄在留言簿上。

潘基文14日前往京畿道一处残疾人社区访问,又因“喂粥事件”遭到批评。电视新闻画面显示,潘基文当时穿着围裙给一名老妇人喂粥,却不小心把粥洒在对方脸上,引发争议。

韩国仁川机场写错汉字标语惹争议

他的最近一次尴尬瞬间发生在17日。当天,潘基文前往韩国前总统卢武铉的家乡庆尚南道金海市峰下村。这一次,潘基文又在留言簿上出错,把卢武铉一句名言中的“世界”一词误写成“社会”。

【需要“适应时间”?】

潘基文的这些尴尬瞬间被媒体曝光后,在野党阵营和反对者抓住这些“把柄”,对他展开批评。反对者认为,潘基文不会使用自助购票机,显示出他不接地气、脱离民众。

在野党共同民主党议员郑钟来(音译)则在社交媒体上发出潘基文在卢武铉家乡写错话的照片,嘲讽潘基文“如果这太难就带上小纸条”。

韩国仁川机场写错汉字标语惹争议

不过,潘基文的支持者和一些媒体则认为潘基文的这点事不值一提。韩联社电视台说,潘基文出现这些小状况是因为“他尚未适应这些”。

潘基文近日负面新闻不断。就在他返回韩国前一天,美国检察官指控他的弟弟潘基祥和侄子潘周贤涉嫌参与一起行贿案,行贿金额为50万美元(约合346万元人民币)。针对此事,潘基文表示抱歉。

不久前,潘基文本人也卷入一起贿赂传闻。韩国《时事周刊》去年12月以多名未公开身份的人为消息源报道称,潘基文在卢武铉政府任外交通商部长官时收受商人朴渊次大约20万美元贿赂。2007年初就任联合国秘书长后,他再次收受朴渊次送到联合国总部所在地美国纽约市的3万美元。

潘基文多次否认受贿,并要求《时事周刊》道歉和撤稿。他还向韩国媒体仲裁委员会提起仲裁要求,指认韩国媒体有关他“受贿”的报道歪曲事实。(据新华国际客户端报道)

本文地址:http://www.guopangzi.net/post/33336.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情

还没有留言,还不快点抢沙发?